Grand/Mother Tongue: Grappling with Intergenerational Anishinaabemowin in the Internet Age
In honour of International Mother Language Day, which takes place annually on February 21, the IEJ hosted a discussion on intergenerational Anishinabemowin transmission in the modern age. The discussion was facilitated by Alan Corbiere and featured input from lifetime speaker Nookimis Marion McGregor, second-language learners Lissa and Hillary McGregor, and IEJ Project principal investigator Deboorah McGregor.
Mdimoowenyig Dbaad'daanaawaa Mshkiki
Elder Women Discuss Medicine
In the presentation, Alan Corbiere spoke about some of his work recording and translating Ojibwe stories and language. What follows are some clips from that research, along with supplementary documents with transcripts, glossaries and translations.
Gkizootaagwaad Mshkii: The Medicine that Hid
|Gkizootaagwaad Mshkiki Nish Eta - Anishinaabemowin|
|Old Lady and Flowers Story - English Translation|
Gebiingwepzad: The Veiled Visitor
|Gebiingwepzad Nish Eta - Anishinaabemowin Version|
|Veiled Visitor - English Translation|
|Veiled Visitor Bilingual Version|
Magkii, Gnebig, Nimkiibag: Frog, Snake, and Poison Ivy
|Magkii Gnebig Nimkiibag Nish - Anishinaabemowin Version|
|Magkii Gnebig Nimkiibag - Bilingual Version|